Condiciones de Transporte para las empresas de Flix: Condiciones generales de transporte

Última actualización: 29/08/2024

1  Aplicación de las presentes condiciones

Las condiciones de transporte se aplican al transporte de pasajeros dentro de la red de autobuses operada por FlixBus. La finalidad de los vehículos es el transporte de pasajeros.  

1.1 Las condiciones de transporte se aplican al transporte de pasajeros en la red de Flix SE (en adelante también: "Flix") de acuerdo con el Reglamento de la UE nº 181/2011. Los vehículos se utilizan para el transporte de pasajeros. En la medida en que el servicio sea prestado por socios de cooperación (en adelante también: "Socios"), se aplicarán exclusivamente sus condiciones generales de contratación y condiciones específicas de transporte. Éstas pueden consultarse en las páginas web de los Socios. Tenga en cuenta que es posible que sólo estén disponibles en inglés. Los Socios no asumen ninguna obligación de transporte con la marca FlixBus, a excepción de las conexiones 96 Viena - Graz y X96 Aeropuerto de Viena - Graz, que son operadas por Dr. Richard Linien & co KG.

2  Derecho de transporte

2.1 Existirá derecho de transporte siempre y cuando se haya cerrado un contrato de transporte.

2.2 La confirmación de la reserva (véase apartado 3.1) otorga al pasajero el derecho a viajar entre el punto de partida y el punto de destino establecidos en su billete. Debido a las normativas legales, no se permite subir después ni bajar antes del autobús.

2.3 En el caso de adquirir el billete al subirse al vehículo, solo existirá obligación de transporte si hay asientos disponibles para todo el trayecto.

2.4 En el caso de paradas solicitadas, la obligación de transporte solo existirá si la reserva del viaje hasta esa parada o a partir de esa parada se realizó dentro del correspondiente plazo de reserva por adelantado. Las paradas solicitadas aparecen reflejadas como tales en los respectivos horarios. Los plazos de reservas por adelantado pueden consultarse en los horarios correspondientes.

3  Billetes, cargos por transporte

3.1 Los cargos por transporte estipulados se deben pagar a cambio del transporte. Para este propósito, los billetes son emitidos por Flix. La confirmación de la reservación, ya sea impresa o mostrada por medio electrónico (archivo PDF), y una identificación con fotografía vigente y oficial, constituirán el billete. Si se realiza una reservación a bordo de los vehículos, el recibo escrito a mano o impreso se considerará como prueba de compra y confirmación de reservación. Los billetes se generan para cada trayecto y persona. Las conexiones con los traslados se consideran un solo trayecto. Todos los datos personales requeridos por las leyes vigentes deben proporcionarse durante el proceso de reservación. El nombre del pasajero se verifica con la lista de reservaciones que se muestra en el móvil del conductor o del personal de la estación de autobuses en función de la situación de la reservación actual para determinar si se tiene derecho de transporte. Esto se hace de preferencia escaneando los billetes.

3.2 El pasajero estará obligado a realizar una reserva antes de la salida. Solo se permite el acceso del pasajero al interior del vehículo previa presentación de la confirmación de reserva válida.

3.2.1 El viaje podrá reservarse en línea a través de portales web, a través de aplicaciones para teléfonos móviles de Flix, agencias asociadas, al subir al vehículo (a tarifas regulares) y en algunas estaciones de autobuses dotadas de personal. Solo podrá reservarse al subir a los vehículos en el caso de que haya suficientes asientos disponibles para todo el trayecto. Por ello, se recomienda comprar el billete por adelantado: en línea, a través de una aplicación o en una agencia.

3.2.2 La confirmación de la reserva queda guardada (en detalles del pedido) y podrá recuperarse a través de la página de inicio; también puede enviarse al pasajero por correo electrónico si así lo solicita.

3.2.3 Todo pasajero en posesión de un billete válido tendrá derecho a un asiento. Los viajeros con niños y las personas con movilidad reducida tienen preferencia en la selección de asientos.

3.3 Compra de billetes en línea:

3.3.1 La representación de los productos en la tienda en línea, accesible a través de Internet y de la aplicación para móvil, no constituye una oferta legalmente vinculante, sino que es un catálogo en línea que impulsa el envío de ofertas a posibles viajeros. Al hacer clic en el botón “Reservar” / “Pagar” se establece un pedido vinculante para los artículos introducidos en la cesta. Se emitirá un billete por pasajero y trayecto. Las conexiones con transbordo se considerarán como un solo trayecto. Se emitirá de inmediato la confirmación de la recepción del pedido a través de una confirmación automática por correo electrónico. El contrato de transporte no se considerará concluido hasta que Flix haya aceptado el pedido mediante la emisión de una confirmación de aceptación. Esta confirmación de aceptación puede enviarse junto con la confirmación automática por correo electrónico o por separado en una fase posterior.

3.3.2 La tecnología actual no puede garantizar que la comunicación de datos a través de Internet esté libre de errores y/o permanentemente accesible. No es posible desarrollar y utilizar programas informáticos (software) ni sistemas de procesamiento de datos (hardware) de manera completamente perfecta y de modo que se puedan excluir todos los factores impredecibles, como los que pueden suceder en un medio como es Internet. Por consiguiente, Flix no asume ninguna garantía con respecto a una disponibilidad constante e ininterrumpida de sus sitios web ni de sus sistemas técnicos. En particular, y a causa de las características técnicas específicas de Internet, no puede garantizarse permanentemente la posibilidad de reserva en línea. Esto no otorgará derecho a solicitar precios con descuento o rebajas en el caso de que el sistema falle y vuelva a estar disponible más tarde debido a problemas técnicos (p. ej., periodo de ventas por adelantado).

3.3.3 Tenga en cuenta que las disposiciones reglamentarias referidas a los derechos de cancelación en el caso de contratos a distancia no se aplicarán en lo que respecta a contratos de transporte cerrados en línea que afecten a ventas a distancia, ni en el caso de que el operador, tras la finalización del contrato, asuma la realización del servicio en un tiempo especificado o dentro de un periodo de tiempo estipulado, al contrario de lo que sucede en el comercio de pedidos por correo en línea. Sin embargo, nuestros términos y condiciones con respecto a la cancelación no se verán afectados por lo mencionado anteriormente.

3.4 Oficinas de ventas operadas por el personal:

Las agencias de ventas, los puntos de venta de billetes y el departamento de servicio al cliente de FlixCompanies pueden cobrar una comisión por servicio al completar una reserva o cancelación. La tasa de agencia para ventas que se cobra depende de la ubicación de la tienda.

3.5 Cargos por transporte:

3.5.1 No se tendrá derecho a reservar todas las categorías o cuotas de precios que tengan que ver con ninguna forma particular de reserva. En particular, muchos de los precios con descuento y las ofertas solo pueden reservarse en línea.  

3.5.2 La tarifa de transporte se aplica únicamente al transporte de personas; los servicios especiales y las prestaciones como por ejemplo la reserva de asientos y el transporte de bicicletas, equipaje especial o adicional, se facturan por separado.

3.5.3 Para las tarifas reducidas, se aplicarán requisitos previos y específicos de reserva. Para su correspondiente aplicación, se tendrán en cuenta las condiciones publicadas específicamente a este respecto.

4  Billetes no válidos

El viajero deberá mostrar el billete y un documento de identidad con fotografía válida si así se lo requieren los empleados de las empresas de Flix durante una comprobación aleatoria del billete, con la finalidad de comprobar la validez del mismo.

5  Recargos por transporte

5.1 Los pasajeros están obligados a pagar un recargo por transporte en el caso de que viajen en el vehículo sin haber reservado asiento para el trayecto en cuestión, ya fuese por adelantado o al subir al vehículo.

5.2 Si se demuestra que, tras la inspección, el viajero no ha realizado una reserva válida, deberá proporcionar sus datos personales correctos e identificarse a sí mismo si así se solicitara.

5.3 El recargo por transporte constituirá el doble del importe de la tarifa normal para la distancia viajada por el pasajero, partiendo de un mínimo de 60 €, más la tarifa de la distancia restante hasta el destino al que viaje el pasajero. Si el pasajero no pudiera justificar la distancia viajada, se utilizará el punto de partida del viaje para calcular el recargo a aplicar.

5.4 El recargo por transporte se abonará de inmediato o, dado el caso, en un plazo de dos semanas una vez recibida la orden de pago por escrito. Una vez expirada esta fecha límite, se cargará una tasa por tramitación de 5 € por cada solicitud de pago por escrito, siempre y cuando el pasajero no pueda demostrar que los costes de tramitación hayan sido menores o inexistentes. Las empresas de Flix se reservan el derecho a tomar otras medidas pertinentes encaminadas a un proceso civil y/o penal.

6  Horarios

6.1 Nos reservamos el derecho a realizar cambios por motivos justificados en los horarios de viaje, las fechas, rutas y tarifas aprobadas y publicadas, en particular los estipulados para aplicar las decisiones de la autoridad otorgante.

6.2 Si las rutas publicadas en el horario están marcadas con la nota “sujeto a autorización oficial”, el procedimiento de otorgación requerido para incluir los enlaces de transporte respectivos de la conexión correspondiente no estará aún incluido dentro del horario publicado (conexión, parada, día de viaje, tarifa, etc.).

6.3 Los cambios de horarios que tengan efecto después de haberse cerrado el contrato y de los que no sea responsable el transportista (p. ej., catástrofes naturales con efectos a largo plazo u obras públicas de larga duración) no darán derecho al pasajero a reclamar compensaciones si, debido a dichos cambios, se produce un desvío insignificante del momento acordado para la salida y llegada. Es decir, que no suponga más de 2 horas. Los cambios de horarios relevantes darán derecho a los pasajeros a rescindir el contrato de transporte sin cargo alguno. Para tramitar esta operación, los pasajeros deberán ponerse en contacto con la línea directa del servicio al cliente.

  • Llamadas desde Alemania y Suiza (red fija alemana): +49 30 300 137 300
  • Llamadas desde Austria (red fija austriaca): +43 820 910 340
  • Llamadas desde Italia (red fija italiana): +39 (02) 947 59 208
  • Llamadas desde Francia (red fija francesa): +33 (0)1 76 36 04 12
  • Llamadas desde Gran Bretaña (red fija británica): +44 1491 502156
  • Llamadas desde Croacia (red fija croata): +385 1 300 0803
  • Llamadas desde Dinamarca (red fija danesa): +45 35 15 40 55
  • Llamadas desde Suecia (red fija sueca): +46812411600
  • Llamadas desde Polonia (red fija polaca): +48 22 307 93 34
  • Llamadas desde Hungría (teléfono fijo húngaro): +36 1 701 04 78
  • Llamadas desde Rumanía (teléfono fijo rumano): +4 0373 808 000
  • Llamadas desde Ucrania (teléfono fijo ucraniano): +38 044 228 1473*

o por correo electrónico a servicio@flixbus.es. En estos casos, los viajeros no deberán haber iniciado el viaje. Los demás derechos de los viajeros no se verán afectados.

7  Comienzo del viaje

7.1 Se recomienda a los pasajeros que estén en el lugar de salida 15 minutos antes de la salida del viaje.

7.2 Si el pasajero no estuviera presente en el lugar y momento de salida programado para el trayecto reservado, el derecho de transporte queda anulado y la plaza para el trayecto reservado puede asignarse a otra persona.

7.3 Si el pasajero recibiera un aviso de retraso del viaje por SMS, correo electrónico u otro medio escrito, en caso de ausencia del pasajero, el derecho a transporte se considerará válido a partir de la hora de salida con el retraso incluido según lo especificado en el SMS o correo electrónico.

7.4 Se verificará el derecho de transporte comparando el nombre del pasajero con la lista de reserva, que se le mostrará en el móvil al conductor o al personal de estación con base en los datos de reserva actualizados. Idealmente, este proceso se efectuará escaneando el billete. En circunstancias excepcionales, el pasajero deberá identificarse ante el conductor y el equipo de servicio, si así se lo requiriesen, presentando la confirmación de reserva impresa o electrónica (en archivo PDF), así como un documento de identidad válido con fotografía (DNI, pasaporte y visado en caso de ser necesario).

8  Transbordos

8.1 Por lo general, los servicios de horarios publicados son conexiones directas. Sin embargo, en algunos casos, pueden requerir transbordos.

8.2 Si hubiera que efectuar un transbordo, las empresas de Flix garantizarán a los viajeros la continuidad en el transporte hasta su destino reservado. En casos excepcionales, las empresas de Flix ofrecerán un transporte de sustitución en el caso de que un autobús de transbordo no pueda esperar al autobús de conexión con retraso. En algunos casos, puede realizarse mediante autobuses, coches o trenes de otras empresas. No se reconocerá pretensión alguna a un determinado medio de transporte. En el caso de que un destino se encuentre muy lejos o no se disponga de conexiones alternativas razonables, y sea necesario reanudar el viaje al día siguiente, se les ofrecerá a los pasajeros alojamiento en un hotel de categoría media.

8.3 La normativa arriba mencionada se aplicará solo en casos en los que las reservas de los pasajeros con Flix sean conexiones directas. Si los pasajeros reservan rutas de forma individual y las combinan con un viaje que requiera transbordos, deberán asumir el riesgo de perder la conexión. En estos casos, no se podrá invocar el derecho a transporte de sustitución ni el alojamiento en hotel. Sin embargo, Flix o las empresas de Flix deberán hacer todos los esfuerzos posibles para informar a los pasajeros acerca de conexiones alternativas.

8.4 No garantizamos los transbordos a servicios de transporte que no sean operados por las empresas de Flix.

9  Obligaciones generales de los pasajeros

9.1 Hay que obedecer las instrucciones dadas por el personal conductor y acompañante.

9.2 El personal conductor y acompañante están autorizados a excluir del viaje a las personas que muestren claros signos de alcoholismo o estén bajo la influencia de drogas. Lo mismo se aplicará a los pasajeros que, por otros motivos, pongan en riesgo la seguridad de los demás viajeros o perjudiquen su bienestar de forma significativa. En estos casos, no existirá derecho a reclamar transporte de sustitución.

9.3 Está prohibido fumar a bordo del autobús. Esta prohibición incluye los cigarrillos electrónicos.

9.4 Los pasajeros son responsables de los daños causados en el autobús, dentro del autobús o al autobús de manera culposa.

9.5 Los pasajeros que ensucien el autobús, ya sea intencionadamente o a consecuencia de una negligencia grave, estarán obligados a pagar a las empresas de Flix una tasa fija por limpieza de 100 €.A simismo, tendrán derecho a proporcionar pruebas que demuestren que no causaron dicho daño o que este  fue considerablemente inferior al importe de la tasa general anteriormente mencionada.

9.6 Los transportistas podrán cancelar el contrato de transporte sin previo aviso en el caso de que un viajero se comporte de forma tan molesta que a pesar de ser amonestado (verbalmente) impida al transportista y/o los demás pasajeros continuar el viaje. Esto también se aplicará si el pasajero no cumple las directrices objetivamente justificadas (p. ej., las de seguridad). En este caso, el transportista estará autorizado a quedarse con la tarifa del billete. Constituye una excepción a estas cláusulas la ausencia de un pasajero debido a una enfermedad contagiosa según lo establecido en el artículo 3, epígrafe 1, apartado 2 del Reglamento alemán de las condiciones generales de transporte en tranvías y autobuses y servicios programados con vehículos a motor (Verordnung über die Allgemeinen Beförderungsbedingungen für den Straßenbahn- und Obusverkehr sowie den Linienverkehr mit Kraftfahrzeugen). En este caso, el pasajero tiene derecho a un reembolso completo del precio del trayecto.

9.7 Todos los viajeros están obligados a ponerse el cinturón de seguridad, dentro del marco establecido por las normativas legales, siempre y cuando el autobús disponga de tal equipación.

9.8 Durante las pausas/paradas o los controles policiales, los pasajeros deberán bajarse del autobús a petición del conductor o del personal de servicio. El pasajero tiene la obligación de respetar la duración de las pausas indicada por el conductor o el personal de servicio. El conductor podrá continuar el viaje si el pasajero no ha vuelto al autobús transcurrido el tiempo indicado de la pausa y no será responsable del pasajero después de dicho tiempo.

10  Obligaciones específicas de los pasajeros con respecto a las conexiones internacionales

10.1 Todo pasajero que desee viajar a través de cualquier frontera internacional será responsable único de cumplir con las leyes y reglamentos relativos a los documentos de viaje necesarios, visados, divisas, aduanas y normativa sanitaria. FlixBus no se hace responsable de las consecuencias derivadas del incumplimiento de dichas leyes y reglamentos por parte del pasajero, ni siquiera en caso de que estos cambien tras la reserva.

10.2 Todo pasajero que desee viajar a través de cualquier frontera internacional será responsable de llevar consigo todos los documentos de viaje necesarios y de cumplir las leyes de cada país del que salga, por el que pase o al que llegue durante el curso de dicho transporte.

10.2.1 Para los ciudadanos de la Unión Europea, Noruega e Islandia, se aceptará el documento nacional de identidad como documento de viaje. Para ciudadanos de todas las demás nacionalidades, se requerirá el uso del pasaporte como documento de viaje.

En concreto, esto no incluye: permisos de residencia (que no autorizan a cruzar la frontera), permisos de conducir, carnés de biblioteca, carnés de estudiante, tarjetas sanitarias ni documentos similares.

10.2.2 Se recomienda a los pasajeros que consulten los requisitos de entrada y viaje de los países de destino o de tránsito poniéndose en contacto con las embajadas o consulados correspondientes y accediendo al sitio web europa.eu en http://europa.eu/youreurope/citizens/travel/entry-exit/index_en.htm. FlixBus no se hace responsable de las consecuencias de que un pasajero no lleve consigo los documentos de viaje necesarios durante el viaje.

10.3 Antes de realizar un viaje en autobús de largo recorrido, cada pasajero deberá aportar al personal de conducción o de servicio, los documentos de viaje necesarios para la circulación transfronteriza. Estos documentos estarán sujetos a una breve comprobación por parte del personal de conducción o de servicio.

10.4 FlixBus se reserva el derecho a denegar el embarque al pasajero si este no pudiese aportar ningún documento de viaje conforme al apartado 10.2.1.

10.5 En un caso como el descrito en el artículo 10.4, FlixBus no tendrá ninguna obligación de reembolsar el importe del billete, ya sea parcial o íntegramente, ni de realizar ningún tipo de compensación.

10.6 El equipaje/las maletas no deberán mantenerse bajo llave a fin de agilizar los trámites del despacho de aduanas.

10.7 Los pasajeros solo podrán transportar artículos que, con relación a su naturaleza y cantidad, estén exentos de derechos arancelarios.

11  Niños y menores de edad

11.1 Los niños de entre 0 y 3 años solo podrán viajar en asientos apropiados para niños. Durante el viaje, los asientos deberán ir asegurados con los cinturones de seguridad del autobús. Los acompañantes del niño deberán asegurar los asientos infantiles con cinturones de dos puntos, que llevarán consigo.  

11.2 En viajes nacionales e internacionales, los niños y los menores de 10 años solo podrán ser transportados si van acompañados por un adulto.  

11.3 Los niños y los menores de entre 10 y 14 años solo podrán viajar sin acompañante si un progenitor o tutor ha confirmado por escrito en el proceso de reserva que el menor en cuestión es capaz de ello y está en condiciones de realizar el viaje por su cuenta y sin vigilancia. Flix, las empresas de Flix y sus socios rechazan expresamente cualquier obligación de vigilancia sobre los menores. Los niños que viajan solos no podrán ser transportados en conexiones nocturnas ni traspasar las fronteras nacionales. Del mismo modo, los niños que viajan solos están excluidos de conexiones que requieran trasbordo.  

11.4 Los jóvenes a partir de los 15 años podrán viajar solos. En caso de conexiones internacionales, los progenitores o tutores legales deberán garantizar que los jóvenes lleven consigo todos los documentos y papeles de identificación requeridos para cruzar fronteras (cf. artículo 11.2).  

11.5 Los niños viajan con tarifa reducida, que rige para niños y menores de 15 años. Si hubiera una tarifa de promoción disponible inferior a la tarifa reducida, el niño recibirá automáticamente la tarifa más favorable.

12  Pasajeros con discapacidad o movilidad reducida

12.1 De modo general, todas las personas podrán viajar, independientemente de si tienen alguna discapacidad o su movilidad es reducida. FlixBus ofrecerá a las personas con discapacidad o con movilidad reducida la asistencia prevista dentro del ámbito de responsabilidad del transportista, de conformidad con el anexo I, letras a y b del Reglamento (UE) 181/2011.  

12.1.1 Las personas con discapacidad o movilidad reducida viajan dentro de la República Checa por una tarifa reducida, siempre que puedan presentar una tarjeta ZTP o ZTP/P válida emitida en dicho país.  

12.2 Acompañantes, perros de asistencia y perros guía  

12.2.1 El acompañante podrá viajar gratuitamente si se prueba la necesidad de acompañamiento permanente. Esto se probará al iniciarse el viaje mediante la presentación del correspondiente documento, en el que constará la necesidad de acompañamiento permanente, que en Alemania corresponderá a la tarjeta de discapacidad grave o a un certificado médico.

12.2.2 Para asegurar el transporte de personas con discapacidad o movilidad reducida, así como de sus acompañantes, el pasajero debe informar sobre sus necesidades antes de la reserva. (cf. artículo 12.5.3).  

12.2.3 Los perros de asistencia y perros guía que deben llevar personas con discapacidad serán transportados gratuitamente, siempre y cuando se presente una tarjeta válida de discapacidad o la correspondiente certificación (cf. artículo 12.2.1). Estos animales no requieren llevar bozal.  

12.2.4 Para asegurar el transporte de un perro de asistencia o un perro guía, el pasajero deberá informar telefónicamente al servicio de atención al cliente sobre sus necesidades antes de efectuar la reserva o, como muy tarde, 36 horas antes del inicio del viaje.  

12.3 Paradas/estaciones de autobuses  

Las empresas de Flix no tienen ninguna influencia sobre la infraestructura, esto es, sobre las condiciones para personas con discapacidad de las paradas y estaciones de autobuses; por consiguiente, no se podrá asumir ninguna garantía al respecto. La responsabilidad en este sentido corresponde al operador de la estación.  

12.4 Denegación de transporte  

12.4.1 Si el diseño o la infraestructura del vehículo, incluyendo las estaciones y paradas de autobuses, no permiten físicamente el acceso, la salida o el transporte de personas con discapacidad o con movilidad reducida de manera segura y operativa, la empresa se reserva el derecho de no aceptar la reserva, de no emitir el billete o de no proporcionarlo de algún otro modo, o de no permitir que la persona en cuestión embarque en el vehículo. En este caso, se informará a dicha persona acerca de una alternativa de transporte aceptable con un servicio de las empresas de Flix.  

12.4.2 Debido al diseño actual del vehículo, el transporte solo es posible si las personas con discapacidad o con movilidad reducida pueden realizar el viaje de forma independiente y sin ayuda de otros. El pasajero podrá exigir ser acompañado por una persona de su elección capaz de proporcionar a la persona con discapacidad o con movilidad reducida la asistencia necesaria para suprimir las razones que motivaron la medida. Dicho acompañante podrá viajar gratuitamente y, en la medida de lo posible, se le asignará un asiento al lado de la persona con discapacidad o con movilidad reducida.  

12.4.3 A solicitud del viajero afectado por la denegación de transporte se le hará llegar por escrito y a la máxima brevedad posible, en un plazo de cinco días laborables contados desde la recepción de la solicitud, las razones que motivaron la medida.  

12.4.4 Si se ha verificado el transporte de un pasajero con discapacidad o con movilidad reducida y se le ha emitido un billete, pero se le niega posteriormente el transporte, el propio pasajero y su acompañante tendrán las siguientes opciones: (a) solicitar el reembolso del precio del billete y, en su caso, el viaje de regreso gratuito al punto inicial de partida, tal y como se especifica en el contrato de transporte, en la primera oportunidad disponible; o (b) en la medida de lo posible, la continuación del viaje en una ruta alternativa con un servicio de transporte alternativo adecuado hasta el destino especificado en el contrato de transporte.  

12.5 Transporte de sillas de ruedas o andadores  

12.5.1 Los pasajeros con discapacidad o movilidad reducida tienen derecho al transporte gratuito de su silla de ruedas o andador en la bodega del autobús. Por motivos de seguridad, las sillas de ruedas deben ser plegables y sin motor eléctrico.  

12.5.2 Además, todas las sillas de ruedas que se requieran en la cabina de pasajeros, independientemente de su fecha de fabricación, deben contar con puntos de sujeción para asegurarlas, los denominados productos de apoyo para sujetar las sillas de ruedas en los vehículos, de conformidad con la norma DIN 75078-2, y con una homologación de conformidad con la norma DIN EN 12183 o 12184. El cumplimiento de estas normativas de transporte deberá ser confirmado en el formulario enviado antes de la reserva (cf. artículo 12.5.4).  

12.5.3 Con el fin de verificar la posibilidad de transporte, se pedirá al pasajero que indique telefónicamente, antes de la reserva, el modelo exacto de silla de ruedas o andador al servicio de atención al cliente, con 14 días de antelación y, a más tardar, 7 días (en caso de transporte en la cabina del pasajero) o bien 36 horas antes (en caso de transporte en bodega) del inicio del viaje.  

12.5.4 El pasajero garantizará que la silla de ruedas funciona correctamente y que cumple con los requisitos técnicos para poder ser utilizada con seguridad durante el viaje. La silla de ruedas debe cumplir con los requisitos de seguridad oficiales actuales. Se podrá denegar el transporte de la silla de ruedas si existen elementos suficientes que indiquen que el transporte no es posible o no está asegurado. El transportista excluye la responsabilidad por daños atribuibles al estado técnico defectuoso de la silla de ruedas.

13 Reserva de asientos

13.1 Reserva de un asiento

13.1.1 En algunos viajes de FlixBus es posible reservar un asiento específico al reservar en nuestras páginas web, agencias afiliadas u oficinas de venta de billetes de las empresas Flix. La disponibilidad y el precio de la reserva varían según la ruta, línea, categoría de asiento (pasillo, ventana, fila o mesa) y el momento de la reserva.

13.1.2 La reserva de un asiento se indica en la confirmación de compra. Cuando la reserva incluye a un grupo de personas, los asientos no son nominativos, es decir, no se asignan asientos a las personas de la reserva.

13.1.3 No es necesario realizar una reserva de asiento (pagada). Si no se realiza una reserva de asiento y el sistema no asigna uno automáticamente, el pasajero podrá elegir un asiento en una zona determinada al inicio del trayecto en autobús. En este caso no es posible garantizar que las familias y grupos puedan sentarse juntos. Sin embargo, garantizamos que cada cliente tendrá un asiento en el autobús.

13.2 Restricciones en la reserva de asientos

13.2.1 Si no se accede a tiempo al autobús, se pierde el derecho a viajar y ocupar un asiento. En este caso, FlixBus tiene derecho a reasignar el billete conforme al Artículo 7.2. Por este motivo, se recomienda llegar a la parada como mínimo 15 minutos antes de la salida, incluso teniendo un asiento reservado.

13.2.2 Por regla general, solo las personas con asiento reservado pueden ocupar un asiento en la categoría reservada. FlixBus puede cambiar la asignación de los asientos por razones operativas o de seguridad técnica, incluso una vez iniciado el viaje. Esto puede ocurrir cuando viajen mujeres embarazadas, menores de edad, niños solos o personas con discapacidad física que precisen unas condiciones específicas para viajar, pero los asientos correspondientes ya estén ocupados. Es necesario seguir las indicaciones del conductor del autobús. La nueva asignación de asientos se llevará a cabo sin tener en cuenta la raza, la religión, el color de la piel, la nacionalidad o el sexo de las personas.

13.2.3 Si la reserva de un asiento se ve modificada y no es posible asignarle al pasajero otro asiento de la categoría de la reserva o de una categoría superior, podrá solicitar la devolución de las tasas de la reserva.

13.2.4 En caso de cancelaciones o retrasos conforme al artículo 16 se reembolsará el importe de la reserva del asiento.

13.2.5 No se efectuará reembolso en caso de no realizarse el viaje o si el asiento ha sido asignado o adquirido de forma gratuita.

13.3 Cambios y anulaciones

La tasa de reserva de un asiento puede reembolsarse en caso de cambio o anulación de un viaje cuyo asiento no haya sido asignado de forma gratuita. Se aplicarán las normas estipuladas en el artículo 5 de las condiciones de reserva. En caso de anular el viaje, el asiento reservado puede ser transferido a otra persona de la misma reserva.  

13.4 Reserva de un asiento extra  

13.4.1 Será de aplicación lo dispuesto en los epígrafes 13.1 hasta 13.3.  

13.4.2 La compra de un asiento extra no supondrá la concesión de otros derechos al transporte,  de acuerdo a lo establecido en el epígrafe 2.2. En consecuencia, dicho asiento extra no podrá transferirse a ninguna persona que no posea un billete válido.  

13.4.3 El precio de los asientos disponibles se rige por nuestros precios actuales de billetes válidos. Disposición 13.1.1. también se aplica a la tarifa de reserva de asiento para el asiento adicional.

14  Transporte de objetos

14.1 Equipaje:  

14.1.1 La aceptación del equipaje incluido gratuitamente en el precio del viaje se limita a una pieza de equipaje por viajero con unas dimensiones máximas de 80 x 50 x 30 cm por pieza. Se permiten pequeñas divergencias en cuanto a las dimensiones, siempre y cuando la dimensión total de la pieza de equipaje de viaje no supere los 160 cm, sumando la altura, anchura y longitud. Cada pasajero puede llevar consigo un equipaje gratuito con un peso máximo de hasta 20 kg. Las maletas y las bolsas de viaje se consideran equipaje. Como excepción, no se considera equipaje de viaje llevar una mochila de montaña. Tenga presente que en algunas de nuestras líneas pueden darse excepciones en cuanto a la normativa relativa al equipaje. Si es necesario, se indicarán en el proceso de reserva y en el billete emitido.  

14.1.2 Equipaje adicional  

14.1.2.1 En casos particulares, y dentro del marco de las capacidades existentes, puede añadirse otra pieza de equipaje de viaje (equipaje adicional) sujeto a pago, con unas dimensiones máximas de 80 x 50 x 30 cm y un peso máximo que no supere los 20 kg. También se permiten pequeñas divergencias en las dimensiones del equipaje adicional, siempre y cuando la dimensión total de la pieza de equipaje no supere los 160 cm. El viajero no tiene un derecho general a transportar más de una pieza de equipaje de viaje. Es importante tener presente que en algunas de nuestras líneas pueden darse excepciones en cuanto a la normativa relativa al equipaje. Si es necesario, se indicarán durante el proceso de reserva y en el billete emitido.  

14.1.2.2 Es necesario reservar el equipaje adicional con antelación. La reserva de equipaje puede hacerse en línea durante el proceso de reserva o en línea a través de Gestionar mi reserva después de la compra del billete. Si hay espacio suficiente en el maletero del autobús y aún no se ha reservado equipaje adicional, se puede comprar un equipaje adicional al conductor del autobús. Esta valoración es responsabilidad del conductor del autobús. La disponibilidad y la tarifa por equipaje adicional varían en función de la ruta, la línea, el momento de la reserva y el método de reserva.

14.1.3 Los pasajeros están obligados a etiquetar su equipaje con su nombre y dirección para una correcta asignación y devolución y, sobre todo, para evitar confusiones.

14.1.4 Los pasajeros son los responsables de trasladar su equipaje al cambiar de vehículo. El conductor del autobús solo proporcionará ayuda en casos excepcionales y, generalmente, el pasajero no tendrá derecho a tal prestación, a no ser que sea discapacitado o una persona con movilidad reducida.

14.2 Equipaje de mano:

14.2.1 El equipaje de mano es gratuito, pero queda limitado a una pieza por pasajero con un tamaño máximo de 42 x 30 x 18 cm y un peso que no supere los 7 kg.

14.2.2 Los pasajeros deberán guardar y vigilar su equipaje de mano en la zona de viajeros de forma que no afecte a la seguridad y el funcionamiento adecuado del autobús y que no moleste a otros pasajeros. En principio, el equipaje de mano debe guardarse en los estantes proporcionados o situados debajo de los asientos de delante.

14.2.3 El equipaje de mano y su contenido son responsabilidad de los pasajeros durante el tiempo que dure el viaje y deben vigilarse adecuadamente. Hay que informar al conductor del autobús en el caso de que se observe el acceso no autorizado de terceras personas. Los pasajeros deberán comprobar que su equipaje de mano esté intacto antes de finalizar el viaje.

14.3 Equipaje especial:

14.3.1 El denominado equipaje especial requiere que los viajeros lo registren y reciban la confirmación correspondiente previamente. No hay derecho general a transporte de equipaje especial.

14.3.2 Se consideran equipaje especial aquellos objetos que sobrepasen las dimensiones del equipaje de viaje. En esos casos, la dimensión de la pieza de equipaje especial (la suma de la altura, la anchura y la profundidad en cm) no puede superar los 240 cm. Una pieza de equipaje especial no puede sobrepasar el peso máximo de 30 kg.

14.3.3 El transporte de equipaje especial queda limitado a una pieza por pasajero.

14.3.4 Por lo general, quedan excluidas del transporte las piezas de accesorios, equipamientos o muebles, los dispositivos electrónicos, las tablas de surf y las cajas de cartón. Las ayudas ortopédicas y las bicicletas no se consideran equipaje especial. Estos están sujetos a condiciones aparte.

14.3.5 Es necesario reservar el equipaje especial con antelación. La reserva puede hacerse en línea durante el proceso de reserva o a través de Gestionar mi reserva después de la compra del billete. Si hay espacio suficiente en el maletero del autobús y aún no se ha reservado un equipaje especial, se puede comprar un equipaje especial al conductor del autobús. Esta valoración es responsabilidad del conductor del autobús. La disponibilidad y la tarifa por equipaje especial variarán en función de la ruta, la línea, el momento de la reserva y el método de la misma.

14.4 Instrumentos musicales:

14.4.1 Los instrumentos musicales están clasificados como equipaje especial. En el caso de que el instrumento en cuestión (incluida su funda) tenga un tamaño menor al estipulado como equipaje de mano, podrá transportarse gratuitamente en lugar de dicho equipaje de mano. En el caso de que el instrumento en cuestión (incluida su funda) tenga un tamaño mayor al estipulado como equipaje de mano, deberá transportarse en el compartimento trasero para equipaje. En este caso, se cobrará una tarifa adicional (véase 14.3.5). No se permite el transporte de instrumentos musicales cuyas medidas excedan los 135 x 48 x 35 cm.

14.4.2 En general, se recomienda que los instrumentos musicales se transporten en fundas duras.

14.5 Artículos de valor y equipos electrónicos:

14.5.1 Los artículos de valor, como dinero en efectivo, joyas, metales preciosos, llaves, gafas (sean de sol o graduadas), dispositivos electrónicos (ordenadores portátiles, iPad, tablets, reproductores MP3, teléfonos móviles, cámaras, baterías portátiles, pilas de litio o acumuladores de litio), cigarrillos electrónicos, productos electrónicos de consumo (especialmente ordenadores portátiles, teléfonos móviles, etc.) que puedan ser retirados del mercado por el fabricante o el distribuidor, lentes de contacto, prótesis, medicamentos, documentos importantes (como certificados de estudios u otros certificados, credenciales, pasaportes, permisos de conducir, valores bursátiles) etc. y los objetos frágiles, deben transportarse con el equipaje de mano y no con el equipaje normal. La responsabilidad de estos artículos recae en los pasajeros, quienes deben cuidar de ellos debidamente durante el viaje.

14.5.2 Si, a pesar de todo, los pasajeros determinan colocar los objetos valiosos en su equipaje normal, no nos responsabilizaremos ni asumiremos ninguna pretensión al respecto. Lo anterior no se aplica en casos de premeditación o negligencia grave.

14.6 Carritos:

14.6.1 Los carritos se transportan como equipaje especial (máx. un carrito por pasajero). Los carritos deben ser plegables. No se transportarán carritos que no sean plegables. El registro debe realizarse a través de la línea directa del servicio al cliente 48 horas antes del inicio del viaje como muy pronto.

14.6.2 Los carritos se transportarán gratuitamente.

14.7 Bicicletas & Patinetes eléctricos:

14.7.1 Bicicletas

14.7.1.1 El transporte de bicicletas está permitido en algunos trayectos. Deben tener un tamaño estándar sin añadidos y no exceder los 20 kg de peso. No se transportarán bicicletas eléctricas, pedelecs, tándems ni triciclos.

14.7.1.2 Recomendamos a los pasajeros que deseen llevar una bicicleta que reserven con suficiente antelación el viaje y el espacio para ella.

14.7.1.3 El transporte de bicicletas está limitado, dentro del marco de la capacidad disponible, a un máximo de cinco bicicletas por autobús. De manera general, la empresa no está obligada al transporte de las bicicletas.

14.7.1.4 El transporte de bicicletas está sujeto a un cargo adicional por bicicleta. La disponibilidad y tarifa de la bicicleta varían en función de la ruta, la línea, el momento de la reserva y el método de reserva. El transporte se realiza en portabicicletas. En casos especiales, el transporte solo es posible en bolsas adecuadas en el maletero (p. ej., bicicleta plegable). Las dimensiones totales de la bolsa de la bicicleta no pueden superar los 240 cm (altura + anchura + profundidad) y el peso no puede superar los 20 kg. En ese caso, se debe notificar al servicio de atención al cliente (véase la cláusula 14.3.5).

14.7.2 Patinetes eléctricos

14.7.2.1 Queda excluido el transporte de patinetes eléctricos y de artículos similares en autobuses de larga distancia.

14.8 El seguro no cubre objetos olvidados o dejados en el autobús. En el caso de que el pasajero olvide algún objeto en el autobús, deberá cumplimentar el formulario de objetos perdidos y encontrados que está disponible en las páginas web de Flix.

14.9 No se permite transportar sustancias ni objetos peligrosos durante el viaje, especialmente:

  • sustancias explosivas, fácilmente combustibles, radioactivas, malolientes o corrosivas;
  • objetos no empaquetados o no protegidos que pudieran lesionar a otros pasajeros.

Esto incluye objetos tales como armamento, munición o artículos pirotécnicos.

15  Transporte de animales

15.1 En principio, queda excluido el transporte de perros y otros animales en autobuses de larga distancia.

15.2 Se aplicarán las normativas especificadas en 12.2.3 y 12.2.4 para los perros guías y la ayuda para la movilidad.

16  Derechos de los pasajeros en caso de retrasos o cancelaciones

16.1 En caso de retrasos o cancelaciones, las empresas de Flix o el operador de la estación de autobuses avisarán a los pasajeros que salgan de una terminal dotada de personal acerca de esta situación lo más pronto posible, a más tardar 30 minutos después del horario de salida programado. Asimismo, les informarán del momento previsto de la salida tan pronto como dispongan de dicha información. Las empresas de Flix ofrecerán a los pasajeros información electrónica acerca de cancelaciones o retrasos, en especial para las salidas de estaciones de autobuses que carezcan de personal Para poder recibir esta información, los pasajeros deben proporcionar los datos de contacto necesarios (p. ej., su número de teléfono móvil).

16.2 Si hubiera que asumir razonablemente que la salida del viaje reservado debe cancelarse, se retrasará más de 120 minutos o si hubiera overbooking, los pasajeros podrán proceder como sigue: (a) continuar su viaje en la primera oportunidad que tengan de hacerlo por una ruta diferente que lleve al destino estipulado en el contrato de transporte en condiciones comparables a las contempladas en dicho contrato o (b) solicitar la devolución del billete y un viaje gratuito de retorno en autobús hasta el lugar de salida estipulado en el contrato de transporte según corresponda. Existe derecho a la devolución del importe total del billete abonado, tanto por las partes del viaje completado como por aquellas pendientes, en el caso de que el viaje ya no se corresponda con los planes de viaje originales de los pasajeros. La devolución se efectuará monetariamente, a no ser que el pasajero esté de acuerdo con otra forma de reembolso y esto ocurra en un plazo de 14 días a partir de la recepción de la reclamación de compensación o tras ofrecerle al pasajero las opciones (a) o (b) mencionadas anteriormente.

16.3 En caso de que un retraso o cancelación del viaje desde la estación de autobuses hiciera necesario permanecer ahí durante una noche o más debido a que el retraso o la cancelación del viaje de la estación de autobuses superara los 90 minutos en trayectos con una duración programada de más de tres horas, Flix ofrecerá a los pasajeros alojamiento gratuito en un hotel u otra forma de hospedaje, así como ayuda para la organización del transporte entre la estación de autobuses y el lugar de alojamiento. En este caso, Flix ofrecerá a los viajeros aperitivos, comidas o refrescos durante el tiempo de espera o retraso, siempre y cuando estén disponibles en el autobús o la estación de autobuses o puedan ser proporcionados de forma razonable. Flix limitará los gastos generales de alojamiento, excluyendo los de transporte entre la estación de autobuses y el lugar de hospedaje, a 80 € por persona y noche y por un máximo de dos noches. El derecho a alojamiento gratuito en un hotel u otra forma de hospedaje mencionado más arriba no se aplicará en el caso de que Flix pueda demostrar que la cancelación o el retraso se deben a condiciones meteorológicas adversas o catástrofes naturales graves que comprometan el seguro funcionamiento del servicio de autobús programado.

16.4 En el caso de que el vehículo deje de funcionar durante el viaje, Flix ofrecerá a los pasajeros la posibilidad de continuarlo en un vehículo de sustitución o transportarlos a un punto de espera adecuado desde el cual puedan continuar el viaje.

16.5 No se excluyen pretensiones subsiguientes derivadas del perjuicio causado por cancelación o retraso.

17  Responsabilidad

17.1 En casos de negligencia leve, la responsabilidad solo se asumirá si se infringen las obligaciones contractuales básicas, excepto en caso de lesiones que afecten a la vida, la integridad física o la salud. Se seguirá aplicando la responsabilidad de manera ilimitada en casos de premeditación y negligencia grave.

17.2 En cuanto a negligencia ordinaria, queda excluida la responsabilidad por daño colateral. Esto no se aplicará en casos de lesiones deliberadas o negligentes que afecten a la integridad física, la vida y la salud.

17.3 El importe de la indemnización en caso de fallecimiento se calculará de acuerdo con la legislación nacional aplicable. El importe máximo de la indemnización previsto por la legislación nacional no será inferior a 220.000 euros por pasajero.

17.4 La responsabilidad y el grado de compensación por daños en el equipaje queda limitada y excluida como sigue:

17.4.1 En el caso de daños en el equipaje o pérdida de objetos del equipaje debido a un accidente en el cual se haya visto implicado el autobús, el importe de compensación por reclamación de daños queda limitado a 1200 € por viajero y objeto de equipaje.

17.4.2 La responsabilidad queda excluida en caso de pérdida de objetos de equipaje que no tengan que ver con un accidente en el que se viera implicado el autobús, incluyendo la confusión o el robo de este, excepto en casos de premeditación y negligencia grave.

17.4.3 La responsabilidad queda excluida en caso de daño o daños provocados por un empaquetamiento incorrecto o insuficiente del equipaje por parte de los pasajeros, excepto en casos de premeditación y negligencia grave.

17.5 La compensación en caso de daños en sillas de ruedas y otros equipos de movilidad o dispositivos de ayuda, la compensación será como mínimo igual al valor de reposición o al gasto de la reparación del equipo perdido o dañado. En este proceso se realizarán todos los esfuerzos posibles para proporcionar al menos la sustitución temporal del objeto por otro de características técnicas y funcionales similares a la silla de ruedas o el equipo de movilidad perdidos o dañados.

17.6 El importe de compensación para todos los demás daños en la propiedad, que no sea un daño accidental del equipaje ni la silla de ruedas u otros equipos de ayuda a la movilidad o dispositivos de ayuda, queda limitado a 1000 €, a no ser que el daño en la propiedad sea debido a premeditación o negligencia grave.

17.7 No se aplicarán limitaciones ni exclusiones de la responsabilidad si dicha responsabilidad exigible por ley no es culposa o si se ha asumido una garantía no culposa en casos individuales.

18  Condiciones generales de transporte adicionales

[no aplicable]

19  Jurisdicción

La jurisdicción para comerciantes en general, personas jurídicas y físicas que no tengan una jurisdicción general en Alemania –así como para personas que hayan cambiado su lugar de residencia o residencia habitual en el extranjero después del cierre de un contrato de transporte, y para aquellas cuyo domicilio o residencia habitual sea desconocido en el momento de la interposición de la demanda– es Múnich.

Con expresa exclusión de la competencia de las Juntas Arbitrales de Transporte, la jurisdicción general para personas jurídicas y físicas que no tengan una concreta en Alemania –así como para personas que hayan cambiado su lugar de residencia o residencia habitual a un país distinto, después del cierre de un contrato de transporte, y para aquellas cuyo domicilio o residencia habitual sea desconocido en el momento de la interposición de la demanda– son los jueces y tribunales de la ciudad de Múnich (Alemania).

20  Inefectividad de disposiciones aisladas

En el caso de que una disposición de estos términos y condiciones comerciales generales de transporte sea o se vuelva total o parcialmente inefectiva o nula, no afectará a la validez integral del contrato de transporte.  

 

II.  Condiciones de transporte especiales específicas por país

1. Condiciones de transporte complementarias para Dinamarca

  • Respecto al apartado 5: Los estudiantes, niños y personas ancianas reciben un descuento respecto del precio regular en viajes dentro de Dinamarca. Es importante tener en cuenta que en los trayectos reservados a un precio con descuento se deberá presentar un documento de identidad vigente al comenzar el viaje. Los billetes para niños, estudiantes o personas ancianas solo son válidos si se presenta un documento de identidad. Si no puede mostrar al conductor el documento de identidad correspondiente, el billete con descuento será anulado y necesitará adquirir un nuevo billete al precio regular para el trayecto .  
    Los soldados daneses que presten servicio militar en el momento de la reserva pueden viajar gratuitamente si presentan el documento de identidad y la documentación correspondiente. Se deberá efectuar una reserva de asiento por correo electrónico: servicio@flixbus.es.
  • Respecto al apartado 11: Los artículos 11.2, 11.3 y 11.5 no son aplicables a conexiones dentro de Dinamarca. Los menores de 16 años podrán viajar dentro de Dinamarca, también en viajes con trasbordo, si uno de los progenitores o el tutor ha confirmado por escrito que el menor en cuestión está en condiciones de realizar el viaje sin acompañante y sin supervisión. FlixBus declina expresamente cualquier responsabilidad de supervisión del menor de edad. Dentro de Dinamarca, los niños viajan siempre por una tarifa inferior a la de un adulto. Podrán viajar gratuitamente hasta dos niños menores de 12 años cuando vayan acompañados por un viajero mayor de 16 años. Un niño menor de 12 años podrá viajar gratuitamente si va acompañado por un menor de entre 12 y 15 años.

2. Condiciones de transporte complementarias para Francia

  • Respecto al apartado 7.6: Todos los pasajeros mayores de 18 años que viajen a Francia y dentro del territorio francés, deberán estar en posesión, a partir del 9 de agosto de 2021, de una de las tres pruebas sanitarias correspondientes al Pasaporte sanitario: un certificado de vacunación completa, una prueba de RT-PCR o prueba de antígenos válida y negativa, el resultado de una prueba de RT-PCR positiva que acredite la recuperación del Covid-19, de al menos 11 días de antigüedad y no más de 6 meses.  
    Los pasajeros que no presenten una prueba válida podrán ser excluidos del viaje. En este caso, no hay derecho a un transporte sustitutivo.  
    A partir del 30 de septiembre de 2021, estas medidas se aplican a todos los pasajeros mayores de 12 años.
  • Respecto al apartado 11: Los artículos 11.2, 11.3 y 11.4 no se aplicarán para viajes dentro de Francia ni viajes desde Francia al extranjero. Los menores de 16 años deberán ir acompañados por un progenitor o tutor en cualquier viaje. En el caso de jóvenes entre 16 y 17 años que viajen desde Francia al extranjero, sus progenitores o tutores deberán asegurar de que lleven consigo todos los documentos y papeles de identificación necesarios para poder cruzar la frontera (carné de identidad o pasaporte).
  • Respecto al apartado 12.2.1: Si la persona tiene: - en el caso de Francia, una tarjeta acreditativa del grado de discapacidad; - en el caso de Alemania, una tarjeta de discapacidad para personas con una discapacidad grave o un certificado médico; - en el caso de Italia, un certificado emitido por la autoridad sanitaria regional (ASL) o por la Organización Estatal de Bienestar Social (INPS); - en el caso de la República Checa, una tarjeta ZTP/P válida que se haya emitido en este país (PS) y, si la reserva, la emisión, la provisión de un pasaje o su embarque han sido rechazados a causa de su discapacidad, esta persona podrá solicitar el acompañamiento de otra persona de su elección capaz de proporcionarle la asistencia que necesite. El acompañante deberá tener más de 18 años y viajará de forma gratuita; además, siempre que sea posible, se le asignará un asiento contiguo al de la persona con discapacidad o con movilidad reducida.
  • Respecto al apartado 12.2.3: Se autoriza el acceso al transporte a los perros guía o de asistencia que acompañen a personas portadoras de una tarjeta acreditativa del grado de discapacidad. Los perros guía y los perros de asistencia en proceso de entrenamiento tendrán los mismos derechos. El perro guía o de asistencia deberá estar identificado por el certificado de identificación de perro guía o de asistencia. Estos animales quedarán exentos de la obligación de portar bozal. Asimismo, se deberá portar el pasaporte del perro en las líneas internacionales para realizar viajes al extranjero.
  • Respecto al apartado 21.2: Tras haberse puesto en contacto con el servicio de atención al cliente y en ausencia de una respuesta satisfactoria en un plazo de 60 días, se informa al pasajero de que tiene la opción de recurrir a la mediación contactando con Mediation Tourisme Voyage de forma gratuita. Esto puede hacerse por correo postal escribiendo a MTV – MEDIATION TOURISME VOYAGE Service dépôt des saisines BP 80303 75823 PARIS Cedex 17, o de forma electrónica enviando la solicitud en su plataforma en línea, a la que puede accederse a través del siguiente enlace: https://www.mtv.travel/saisine-du-mediateur/.

3. Condiciones de transporte complementarias para Italia

  • Respecto al apartado 11.1: Los niños de entre 0 y 3 años solo pueden viajar en asientos apropiados para niños. Estos asientos deben asegurarse con los cinturones de seguridad de dos puntos disponibles en el autobús y deben colocarlos los adultos que acompañen a los menores. FlixBus no se hace responsable de la idoneidad y conformidad con los requisitos legales de los asientos para niños que transporten los adultos que acompañen a los menores.

    Los menores que tengan al menos 3 años pueden viajar con sistemas de retención, siempre que estén homologados y sean compatibles con su estatura (art. 172.6 del Código de Circulación italiano [Codice della Strada]).

    Si el autobús no está equipado con sistemas de retención homologados, los menores deben viajar con cinturones de seguridad convencionales, siempre que sean compatibles con su estatura. Esta disposición solo se aplica a niños que pesen menos de 36 kg.

    Si los adultos responsables de supervisar a los menores incumplen estas disposiciones, toda responsabilidad recaerá sobre ellos. Los pasajeros que pesen hasta 36 kg y midan hasta 1,5 m pueden viajar sin utilizar sistemas de retención infantil, únicamente si no van sentados en la primera fila y están acompañados de un pasajero mayor de 16 años.  

    En las conexiones internacionales, los menores de entre 0 y 14 años (que aún no hayan cumplido los 14 años) únicamente podrán viajar acompañados de un adulto (padres, tutor legal u otra persona mayor de edad). Si los menores de 14 años viajan en conexiones internacionales acompañados de un adulto que no sea uno de sus padres o su tutor legal, este deberá conceder autorización expresa, firmando una Carta de consentimiento en la Jefatura de Policía competente (Questura), que puede descargarse en el siguiente enlace.  

    La validez de la autorización de viaje se limita al viaje de ida (para viajes de ida o ida y vuelta) fuera del lugar de residencia del menor, con un destino determinado.  

    Si los menores de entre 14 y 15 años (que ya tienen 14 años pero aún no han cumplido los 15) desean viajar en conexiones internacionales sin la compañía de un adulto, sus padres o tutores legales deberán conceder una autorización por escrito, que se adjuntará al billete, utilizando el formulario que figura en el siguiente enlace.  

    En las conexiones nacionales, los menores de entre 0 y 10 años (que aún no hayan cumplido los 10 años) solo pueden viajar acompañados de un adulto (padres, tutor legal u otra persona mayor de edad). Si los menores de 10 años viajan en conexiones nacionales acompañados de un adulto que no sea uno de sus padres o su tutor legal, este último deberá conceder una autorización por escrito, que se adjuntará al billete, utilizando el formulario que figura en el siguiente enlace.  

    Si los menores de entre 10 y 15 años (que aún no hayan cumplido los 15) desean viajar en conexiones nacionales sin ir acompañados de un adulto, sus padres o tutores legales deberán conceder una autorización por escrito, que se adjuntará al billete, utilizando el formulario que figura en el siguiente enlace.  

    Flix y las empresas Flix (FlixCompanies) no son responsables de supervisar a los menores.

  • Respecto al apartado 12: Persona con movilidad reducida para el uso del transporte a causa de una discapacidad física (sensorial o locomotriz, permanente o temporal), discapacidad o deficiencia intelectual, o cualquier otra causa de discapacidad, o a causa de la edad, y cuya condición requiere una atención adecuada y la adaptación del servicio prestado a todos los pasajeros a sus necesidades específicas (“Persona con discapacidad o movilidad reducida” o “Persona con discapacidad”).
  • Respecto al apartado 12.2.1: El acompañante podrá viajar de forma gratuita si el pasajero puede demostrar la necesidad de ir acompañado en todo momento. La prueba se aportará mostrando el documento apropiado que acredite la necesidad de asistencia constante a la salida; en Italia, el certificado de salud (Certificato) expedido por la autoridad sanitaria local (ASL) o el Instituto Nacional de la Seguridad Social (INPS).
  • Respecto al apartado 12.2.3: Los perros de servicio para personas con discapacidad y los perros guía para invidentes podrán viajar de forma gratuita, con previa presentación de un documento válido que acredite una discapacidad grave o un certificado equivalente (véase el punto 12.2.1). Estos animales deben utilizar bozal si así lo solicita el conductor o un pasajero.
  • Respecto al apartado 12.5.1: Por motivos de seguridad, las sillas de ruedas deben ser plegables y sin motor eléctrico. También quedan excluidos por los mismos motivos los propulsores y cualquier motor externo aplicado a la silla de ruedas.

4. Condiciones de transporte complementarias para Polonia

  • Respecto al apartado 2.2: Para las conexiones operadas por FlixBus Polska sp. z o.o., la disposición no excluye el derecho del pasajero de modificar el contrato de transporte o de retirarse del mismo en el lugar en la correspondiente parada en la que el autobús se detenga durante el viaje. La retirada del contrato de transporte durante el viaje exige la notificación previa al conductor. La modificación del contrato de transporte durante el viaje exige la notificación previa al conductor y la compra de un nuevo billete.
  • Respecto al apartado 3.1: Los billetes comprados para conexiones de FlixBus Polska sp. z o.o. son válidos como factura conforme a lo estipulado en la ley polaca del impuesto sobre el volumen de ventas.
  • Respecto al apartado 3.2.1: Se pueden comprar billetes para conexiones operadas por FlixBus Polska sp. z o.o. a bordo de determinados autobuses.
  • Respecto al apartado 3.5.4: Para viajes dentro de Polonia se conceden descuentos previstos por el marco legal, que contempla para las personas autorizadas por la ley polaca el derecho a transporte con precio reducido en el transporte público u otras disposiciones. En este caso, la tarifa se calcula con base en el descuento estipulado por ley y en el precio indicado en la lista de tarifas para el trayecto deseado. El pasajero tiene la obligación, antes de subir al autobús, de mostrar un documento válido para la confirmación de su derecho a precio reducido. Encontrará información sobre tales descuentos previstos por ley y los documentos válidos para confirmar tal autorización en esta dirección web.
  • Respecto al apartado 5: En el caso de los servicios operados por FlixBus Polska sp. z o.o., las disposiciones establecidas en la cláusula 5 también se aplicarán en caso de ausencia de un documento válido que certifique el derecho a una tarifa gratuita o reducida.
  • Respecto al apartado 5.3: En el caso de servicios operados por FlixBus Polska sp. z o.o., la nueva tarifa aumentada se calculará mediante la suma de la tarifa pertinente y la tarifa adicional: 150 PLN, cobrados durante la inspección, o 200 PLN, cobrados cuando se emita una solicitud de pago.
  • Respecto al apartado 5.4: En el caso de los servicios operados por FlixBus Polska sp. z o.o., se reembolsará la tarifa aumentada y la tarifa adicional y se cancelará la solicitud de pago si el pasajero abona la tasa administrativa de 15 PLN y si puede, en un plazo máximo de 7 días tras la fecha del transporte, proporcionar documentos que acrediten que se realizó la reserva del viaje pertinente o que tiene derecho a una tarifa gratuita o reducida. La documentación pertinente debe enviarse a través del formulario de contacto en https://help.flixbus.com/s/contact-us?language=es o por correo certificado a la dirección: FlixBus Polska sp. z o.o. Fabryczna 5A, 00-446 Varsovia, Polonia.
  • Respecto al apartado 9.3: En Polonia no se permite el consumo de alcohol a bordo del autobús.
  • Respecto al apartado 9.5: Para conexiones operadas por FlixBus Polska sp. z o.o., las disposiciones de 9.5 se aplican de tal modo que el pasajero debe pagar una compensación correspondiente al importe exacto del daño causado.
  • Respecto al apartado 12: en Polonia y en servicios operados por FlixBus Polska sp. z o.o., los apartados 12.2.3 y 12.2.4 se aplican a las personas con discapacidad con perros de asistencia según se define en las leyes correspondientes. Se aplican las siguientes disposiciones:
  • Respecto al apartado 12.2.3: el perro de asistencia de una persona con discapacidad se transporta sin cargo adicional, siempre y cuando vaya equipado con un arnés y la persona con discapacidad tenga un certificado que confirme la condición de perro de asistencia y un certificado de las vacunas veterinarias requeridas. Estos animales no están obligados a usar bozal.
  • Respecto al apartado 12.2.4: la disposición no se aplica.
  • Respecto al apartado 17: En Polonia no se aplicarán las normas establecidas en el apartado 17, sino las siguientes disposiciones de responsabilidad (17.8.1 hasta 17.8.9), de conformidad con el derecho civil polaco y la ley polaca del transporte de personas:
  • Respecto al apartado 17.8.1: Las reclamaciones derivadas del contrato de transporte cerrado con el transportista se remitirán a FlixBus por escrito o bien a través del formulario de los portales web de Flix o bien por correo certificado a la siguiente dirección: FlixBus Polska sp. z o.o. Fabryczna 5A, 00-466 Varsovia, Polonia. Las reclamaciones pueden interponerse en el plazo de un año a partir de la aparición de las circunstancias que han causado la reclamación.
  • Respecto al apartado 17.8.2: La reclamación debe incluir la designación de la persona que remite la reclamación, la descripción de las circunstancias y la denuncia resultante, la indicación del daño sufrido, la pretensión que se formula y la firma del reclamante. Asimismo, deben adjuntarse a las reclamaciones los originales o fotocopias del billete, así como otros documentos justificativos del cierre del contrato de transporte, incluidos aquellos que demuestren derecho a transporte gratuito o con precio reducido.
  • Respecto al apartado 17.8.3: En caso de reclamaciones relacionadas con el equipaje, debe indicarse el daño exacto y las circunstancias en que este se ha producido.
  • Respecto al apartado 17.8.4: Si la reclamación no reúne los requisitos mencionados anteriormente, la información que falte deberá ser proporcionada a posteriori. En tal caso, el transportista solicitará al reclamante que remita estos datos antes de que transcurran 14 días desde la recepción de la solicitud. La ausencia de reacción al aviso por parte del reclamante implicará la interrupción del proceso de reclamación.
  • Respecto al apartado 17.8.5: El transportista tramitará la reclamación en el plazo de 30 días desde la fecha de recepción de la reclamación debidamente cumplimentada.
  • Respecto al apartado 17.8.6: Otras condiciones y un procedimiento detallado de reclamación se estipulan en la ley polaca de transportes y en las disposiciones de ejecución.
  • Respecto a los apartados 18 y 19: Estas disposiciones no se aplican a conexiones operadas por FlixBus Polska sp. z o.o.

5. Condiciones de transporte complementarias para la República Checa

  • Respecto al apartado 3.3.3: Conforme a lo dispuesto en la sección 1840 de la Ley n.º 89/2012 Coll. —el Código Civil— en su versión enmendada, no se aplicarán a los contratos de transporte de pasajeros las disposiciones especiales relativas a las obligaciones contraídas en virtud de contratos celebrados como contratos a distancia, de acuerdo a los que el consumidor tiene derecho a rescindir el contrato en un plazo de catorce días.
  • Respecto a los apartados 11.2 y el 11.4: En lugar de la restricción de edad indicada en los párrafos comprendidos entre el 11.2 y el 11.4, los niños menores de seis años solo pueden viajar si van acompañados por una persona mayor de diez años.
  • Respecto al apartado 11.5: Los pasajeros de hasta seis años viajarán gratis; esto no se aplica a partir del segundo niño acompañado por el mismo pasajero ni en caso de que se le facilite al niño un asiento independiente por solicitud del pasajero acompañante. Los pasajeros de entre 6 y 18 años viajarán con tarifas reducidas.
  • Respecto al apartado 12: Las personas con discapacidad o movilidad reducida viajan dentro de la República Checa con tarifas reducidas, siempre que puedan presentar una tarjeta ZTP o ZTP/P válida emitida en dicho país.
  • Respecto al apartado 12.2.1: El acompañante podrá viajar gratuitamente si se prueba la necesidad de acompañamiento permanente. Esto se probará al iniciarse el viaje mediante la presentación del correspondiente documento, en el que constará la necesidad de acompañamiento permanente, que en la República Checa corresponderá a la tarjeta ZTP/P válida emitida en dicho país.
  • Respecto al apartado 12.2.4: La disposición no se aplica.
  • Respecto al apartado 16.2: Cuando un pasajero disponga de un billete de ida para una conexión que se retrase 60 minutos o más en la estación de salida y decida cancelar su viaje, tendrá derecho a que se le reembolse la tarifa de su viaje.
  • Respecto a los apartados 17.1 a 17.3, 17.6 y 17.7: Se aplicarán las disposiciones sobre la responsabilidad exigible por ley.
  • Respecto al apartado 17.4.2: En lugar de la disposición incluida, se aplicará lo siguiente: en el compartimento de equipajes solo se podrá transportar equipaje cuyo valor sea inferior a 3000 CZK.
  • Respecto al apartado 18: Además de estas Condiciones generales de transporte, se aplicará el Decreto del Ministerio de Transporte y Comunicaciones n.º 175/2000 Coll. relativo a las Normas de transporte para el transporte público de pasajeros por carretera y en ferrocarril, o cualquier otra ley pertinente.
  • Respecto al apartado 19: Cualquier posible litigio entre FlixBus CZ s.r.o. y un pasajero se dirimirá en los tribunales de la República Checa. 

6. Condiciones de transporte complementarias para Suecia

  • Respecto al apartado 16.2: 
    • Retrasos en trayectos en líneas de distancia total inferior a 150 km. (p. ej., línea 690 de Arlanda a Estocolmo C)
      • En trayectos con líneas de una distancia total inferior a 150 km, se aplicarán otras disposiciones en caso de retrasos de más de 20 minutos.
      • Los pasajeros podrán realizar el viaje con otros medios de transporte o continuar el viaje con el autobús que se haya retrasado, en ambos casos los pasajeros tendrán derecho a una compensación. No depende de la distancia que uno cubra, sino de la distancia total de la línea de autobús que utilice.
    • Compensación por el uso de otros medios de transporte.
      • Si existen indicios razonables para suponer que los pasajeros llegarán más de 20 minutos tarde a su destino, estos tendrán derecho primero a realizar el viaje con otros medios de transporte y luego a recibir una compensación por el transporte alternativo. El transporte alternativo puede ser, por ejemplo, el transporte público, un taxi o el coche propio. Las solicitudes de reembolso por los viajes en taxi solo podrán tenerse en cuenta si el viaje se realizó desde y hacia las estaciones exactas que se reservaron o planificaron.
      • Los costes del transporte alternativo deberán ser razonables en relación con las circunstancias y no excederse del 1/40 del precio base, como se define en el Código de Seguridad Social sueco (2010:110), (1182,50 coronas suecas para el año 2020). No hay límites predeterminados en cuanto a los costes razonables, eso deberá decidirse en base a cada caso individual.
      • Los pasajeros también podrán tener derecho a una compensación por usar otro medio de transporte en caso de retraso, aunque no hayan podido comprar un billete de autobús. El autobús tendría que un retraso de más de 20 minutos y los pasajeros deberían de haber planeado especialmente viajar con exactamente este autobús que ha sufrido el retraso. Es necesario que haya pruebas que demuestren que los pasajeros han hecho determinados preparativos, como estar en la parada o estación de autobuses para viajar con el autobús que se ha retrasado. 
    • Devolución del precio del billete
      • Si los pasajeros deciden continuar su viaje con el autobús retrasado, tienen derecho a la devolución del precio:
        • Si el viaje se retrasa más de 20 minutos, tienen derecho a una devolución del 50 por ciento del precio del billete.
        • Si el viaje se retrasa más de 40 minutos, tienen derecho a una devolución del 75 por ciento del precio del billete.
        • Si el viaje se retrasa más de 60 minutos, tienen derecho a una devolución del 100 por cien del precio del billete.
      • Los pasajeros que soliciten una devolución por un transporte alternativo deben presentar su reclamación en el plazo de los dos meses siguientes al viaje que sufrió el retraso.

7. Condiciones de transporte complementarias para Reino Unido

  • Respecto al apartado 11.3: Se aplica únicamente a los viajes que permanecen dentro del Reino Unido.
  • Respecto al apartado 11.4: En el caso de servicios que viajen fuera del Reino Unido, el niño deberá tener al menos 16 años para viajar de forma independiente.

8. Condiciones de transporte complementarias para España

  • Respecto al apartado 19: Flix SE renuncia y excluye expresamente la competencia de las Juntas Arbitrales de Transporte, para la resolución de cualquier controversia relativa a los servicios que presta. En la medida en que los pasajeros presenten reclamaciones ante Juntas Arbitrales estas serán informadas sobre las opciones alternativas de resolución de litigios.

9. Condiciones de transporte complementarias para Grecia

  • Respecto al apartado 9: Se aplicarán las siguientes disposiciones para los pasajeros:
    • Los pasajeros no podrán hacer ruido (por ejemplo, usar una radio en altavoz).
    • No deberán pegar pegatinas, compartir materiales impresos, comerciar mercancías, realizar propaganda de ninguna forma, tocar instrumentos musicales ni mendigar.
  • Respecto al apartado 11.2: Los niños y menores que aún no hayan cumplido los 7 años solo podrán viajar en todos los servicios nacionales e internacionales programados si van acompañados de un adulto.
  • Respecto al apartado 11.3: Los niños y menores de entre 7 y 14 años únicamente podrán viajar solos en caso de que uno de los progenitores o el tutor legal haya confirmado por escrito durante la reserva que el menor en cuestión es capaz y está en condiciones de comenzar el viaje sin acompañante y sin supervisión. Flix, las empresas Flix y sus filiales no asumen ninguna responsabilidad explícita de supervisar sobre un menor. Los niños que viajen solos, no podrán realizar trayectos nocturnos o cruzar fronteras nacionales. Además, no estarán autorizados a viajar en trayectos que impliquen conexiones.
  • Respecto al apartado 11.4: En el caso de los trayectos entre Grecia y los Estados miembros de la UE, los niños y menores podrán viajar de forma autónoma después de que hayan cumplido 6 años. En el caso de niños que vayan acompañados, el acompañante del niño deberá colocar los carritos en el compartimento de equipaje.
  • Respecto al apartado 16.1: Los pasajeros que viajen entre Grecia y otros Estados miembros podrán transportar animales pequeños bajo su propia responsabilidad y según el criterio del conductor u otro personal autorizado de la compañía de transporte, en función de la ocupación (capacidad) del vehículo y la seguridad de los pasajeros (con la excepción de los perros de servicio) si:
    • se colocan en una jaula de transporte segura, cerrada y con dimensiones de hasta 70 x 40 x 50 cm.
    • Van acompañados de su propietario o titular.
    • El propietario o titular lleva consigo una tarjeta de salud personal: pasaporte del animal.
    • El propietario o el titular del animal permanece cerca y se ocupa de él para evitar lesiones o molestias a los demás pasajeros.
    • Coloca a los animales en espacios libres, fuera de los pasillos, de los puntos de entrada/salida y de validación de billetes para no poner en riesgo el transporte seguro de los demás pasajeros.
    • Para los trayectos regulares y ocasionales interurbanos e intracomunitarios, los animales se trasladan de forma obligatoria dentro de la cabina de pasajeros y, bajo ninguna circunstancia, en el compartimento de equipaje (incluido el caso de animales en cajas).
    • En concreto, los perros de servicio (perros guía adiestrados para personas ciegas o perros de asistencia para la movilidad para personas con discapacidades motrices) y los perros en adiestramiento deben transportarse de la siguiente manera:
    • sin jaula ni bozal, si van sujetos con correa, independientemente de su tamaño.
    • El usuario o el adiestrador, según sea el caso, del perro de servicio deberá llevar y mostrar, cuando lo solicite el revisor o el personal autorizado, los documentos establecidos por la ley que certifiquen la suficiencia de adiestramiento del animal (si está adiestrado o en proceso de adiestramiento), su salud y que el usuario o adiestrador del perro tiene la certificación pertinente y la prueba de uso del animal.
    • En el caso de un usuario o adiestrador que sea ciudadano de la UE o de un país tercero, pero que permanezca en Grecia durante un periodo breve, los documentos necesarios, emitidos por una agencia formal o servicio del país de origen, deberán traducirse al inglés. En caso de estancia prolongada en Grecia (por motivos de trabajo, estancia permanente, etc.), los documentos mencionados anteriormente deberán traducirse oficialmente al griego por las autoridades griegas en el extranjero (embajadas, etc.), de acuerdo con las disposiciones de la legislación pertinente.
    • El usuario o adiestrador, según sea el caso, del perro de servicio deberá procurar que el vehículo se mantenga limpio y que el tránsito y movimiento de los demás pasajeros no se vean alterados.

Si se produce algún daño, se aplicarán las disposiciones generales del Código Civil sobre responsabilidades del titular del animal por daños infligidos por él a otra persona (artículo 924 CV).

  • Respecto al apartado 14: La compañía de transporte y sus socios están obligados a asegurar a los pasajeros, en caso de accidente de tráfico, durante toda la duración del transporte hasta el momento del embarque y desembarque del vehículo incluido.

10. Condiciones adicionales de transporte aplicables en Albania, Bosnia y Herzegovina, Macedonia del Norte, Montenegro y Serbia

  • Respecto al apartado 3.1: Para los viajes que empiezan o terminan en Albania, Bosnia y Herzegovina, Macedonia del Norte, Montenegro y Serbia, el billete impreso es un requisito legal para el transporte.
  • Respecto al apartado 12.3: Las estaciones de autobuses tienen la opción de cobrar una tasa de servicio de estación directamente a los pasajeros al entrar en la estación de autobuses.